マルハバン!
アラブで生活していると、日常の様々な場面でحبيبي「ハビービ」とかحبيبتي「ハビービティ」と耳にします。
直訳するとハビービは「わたしの愛する人(男性)」でハビービティは「わたしの愛する人(女性)」となります。
よくアラビア語のラブソングに「ハビービ」と出てくるので、ハビービはロマンチックな呼称かと思いきや、男性同士でも、女性同士でも、また親子でも日常的に使われるんです。
アラブ人は、他人であっても親しみを込めて「my dear」と言いたいときにハビービと言います。
他人であっても、初対面であっても!です。
≪注意≫この場合は、同性に限られます!
初対面の異性がハビービとかハビービティと呼んできたらそれは警戒した方がいいでしょう。
ビートルマニアの夫は、普段男友だちをハビービと呼んだりすることはありませんし、妻である私のことをハビービティと呼ぶことは稀ですが、唯一ハビービティを連呼するときがあります。
それは、妻を説得しようと必死になっているときです(笑)
甘い言葉をかけて妻を操ろうとはけしからん。なんつってw
恋人や夫婦間ではもちろん、親子や家族、友だちの間でも日常的に使われるハビービとハビービティ。
使用例:お会計のレジにて
Thank you habibti!(ありがとね)
使用例:お出かけ前
Yallah habibi(早く行こう)
使用例:友達と会話中
Inti habibti wallah (あなた本当に大好き)
使用例:恋人に
Ahabik habibi (愛してる)
使用例:親切な子どもに
Shukran habibi (ありがとう)
アラブ人と接する機会があれば是非使ってみてください。親密さが一気に増しますよ。
なお、ロマンスのない、血縁関係のない異性間でハビービやハビービティは使用されないのでご注意ください。(笑)
こちらの記事も合わせてどうぞ:クウェートの日本文化センター Japan Culture Centerへ行ってきました
外部リンク:Habibi Meaning and Useful Expressions in Arabic